Hversu marga Íslendinga þarf til að skrifa eina orðabók?
Talar þú íslensku? Hefur þú gaman af að pæla í orðum og hvernig tungumálið virkar? Langar þig jafnvel að taka þátt í að búa til ensk-íslenska orðabók fyrir netið? Þá er þetta eitthvað fyrir þig!
Í desember á síðasta ári hóf málfræðingurinn Sigurður Hermannsson ásamt öðrum sjálfboðaliðum það metnaðarfulla verkefni að skrifa nýja, handhæga orðabók sem er öllum aðgengileg á vefnum. Notast er við eina stærstu orðabókavefsíðu heims, Wordreference, til að búa til ókeypis tvímála orðabók á netinu. Nú hafa tugir sjálfboðaliða bæst í hópinn en enn er pláss fyrir fleiri.
Verkefnið er að sjálfsögðu gríðarstórt, en íslensk tunga býr sem betur fer yfir mörgum góðum ráðum við slíkar aðstæður: margar hendur vinna létt verk, dropinn holar steininn, og safnast þegar saman kemur! Sjálfboðaliðar hafa nú þegar þýtt 30.000 orð úr ensku yfir á íslensku á sjö mánuðum síðan vinna hófst, en á skala orðabóka er það einsog ef Usain Bolt fengi að hlaupa á rakettuskóm.
Boðið verður upp á kynningu og spjall um verkefnið á Borgarbókasafninu þar sem nýir sjálfboðaliðar eru boðnir velkomnir og þeir eldri geta hist og spjallað um hvernig gengur, hvaða orð eru í uppáhaldi og hvaða vandamál hafi komið upp í þýðingavinnunni. Einnig verður hægt að spreyta sig á nokkrum orðum á staðnum.
Hlökkum til að sjá ykkur!
Öll velkomin og skráning óþörf
Nánari upplýsingar veitir:
Guðrún Baldvinsdóttir
gudrun.baldvinsdottir@reykjavik.is